Transparente
Blanquísima
Fuera de mi ventana
La nieve cae
Yo en mi piel mi cama
Humedad y cobija que me cautivan
Afuera frío la nieve
Tan lejos
No me toca no la huelo
Sólo sé que está cayendo
Sobre los conejos,
Las ramas descoloridas – tan desabridas en su terquedad,
Oropeles invisibles,
El silencio, el agua helada,
Estalactitas, mundos dentro de más mundos.
Intramuros, yo, adormilada,
Perdida en ortografías trasnochadas
En diccionarios de remilgos y trivialidades.
Medio muerta,
Tan reacia.
Agua, hielo, vida viva, llévenme
Róbenme de mi cama
Desarmen la despótica necesidad de calor,
Aticen mis huesos asustados, aferrados a lo poco que todavía sé
Rescátenme del alcázar.
Y vos,
Nieve,
Tentatriz de pausada lentitud
Danzante fugaz, veníte a mi boca, tomáme,
Contáme lo que sabés,
Llenáme de los arcanos helados.
Envuelta en tu transparencia,
Un día me haré pájaro,
Otro día seré pez,
Pero hoy, despertemos juntas,
Rutilantes y blanquísimas.
Transparent
Blazing whiteness
Beyond the window
The snow is falling
I, in my skin my bed
Moisture and blankets captivate me
Outside cold the snow
So far away
She doesn’t touch me I cannot smell her
I only know she is falling
Over the rabbits
The pale branches – insipid in their obstinacy,
Invisible tinsels,
The silence, the frozen water,
Stalactites, worlds inside more worlds.
Intramural, I, sleepy
Lost in remote orthographies,
A dictionary of trinkets and trivialities.
Half dead,
And reluctant.
Water, ice, startling life, take me
Steal me from my bed
Pierce the tyrant’s need of warmth,
Shake my frightened bones, gripping the little I know.
Rescue me from this stronghold.
And you
Snow,
Temptress in your leisure,
Fleeting dancer, come to my mouth, take me,
Tell me what you know,
Fill me with frozen arcanas.
Wrapped in your transparency
One day, I’ll become a bird,
Another, I will be a fish,
But today, let’s wake up together
In this blazing whiteness.